Postagens do pensamento, textos, poemas, fotos, musicas, atividades, comentarios e o que mais for de interesse filosófico, científico, cultural, artístico ou pessoal de Ernesto von Rückert.
Clique no título da postagem para ver os comentários a seu fim e inserir um.
Clique no título do Blog para voltar a seu início.
Para buscar um assunto, digite a palavra chave na caixa do alto, à esquerda, e clique na lente.
Veja lá como me encontrar em outros lugares da internet.
Visite meu canal no you-tube.
Pergunte-me o que quiser no ask.
As perguntas e respostas do ask e as que dera no formspring antes são publicadas aquí também.
sexta-feira, 26 de junho de 2015
Ernesto, há uma palavra de origem francesa, presente no inglês e sem tradução correspondente no português. Se eu usar uma versão aportuguesada não oficial dessa palavra, o meu texto estará incorreto. Existe alguma forma de sugerir a "inserção oficial" de uma palavra na língua portuguesa?
Você deve usar a palavra na língua original, entre aspas, se o texto for algo a ser submetido a uma verificação, como uma tese de pós-graduação ou em um texto legal a ser publicado. Todavia em um texto literário ou em um ensaio não comprometido com uma aceitação para publicação em revista especializada, você pode "inventar" a palavra, aportuguesando a palavra da língua original. No máximo, você será criticado.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário