segunda-feira, 22 de janeiro de 2018

A maior dificuldade para aprender um novo idioma advém da tentativa de tradução para o idioma nativo; Seria possível aprender a ler somente em inglês sem recorrer a tradução

Sim, mas para tal, ou se aprende o outro idioma desde que se aprende a falar, concomitantemente, ou se aprende por um processo de "mergulho", em que se é deixado em um ambiente sem nenhuma referência ao idioma primário, em seções mais prolongadas, ao longo de um bom tempo. O ideal é se mudar para o país em que se fale o idioma que se quer aprender e não ter ninguém para traduzir e sequer para conversar no idioma primário (o que se aprendeu quando se aprendeu a falar). A pressão para não morrer de fome é um fator extremamente forte para o cérebro aprender a nova língua. Todavia o método de se fazer a tradução também é válido e, se for muito insistente, através de um longo prazo, também levará a se conseguir a pensar já no novo idioma. O principal é uma dedicação cotidiana, sem faltar nenhum dia (exceto, talvez, no dia do enterro do pai, mas não no Natal nem no carnaval).

Nenhum comentário:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails