Em verdade "Traduttore, Traditore". Cada língua tem nuances de significância das palavras que se perdem na tradução. Mas para percebê-las é preciso ter um conhecimento profundo e uma ampla vivência da língua original. Isto é difícil. Mas eu gostaria muito de ser fluente, pelo menos em francês, inglês, italiano, alemão, espanhol, russo, grego e latim. Infelizmente, além do português, só sei inglês e consigo ler francês, espanhol e italiano. Meu avô, o Wolf Edler, era professor de Russo e Tcheco. Ainda tenho só 61 anos e vou aprender isso tudo.
Postagens do pensamento, textos, poemas, fotos, musicas, atividades, comentarios e o que mais for de interesse filosófico, científico, cultural, artístico ou pessoal de Ernesto von Rückert.
Clique no título da postagem para ver os comentários a seu fim e inserir um.
Clique no título do Blog para voltar a seu início.
Para buscar um assunto, digite a palavra chave na caixa do alto, à esquerda, e clique na lente.
Veja lá como me encontrar em outros lugares da internet.
Visite meu canal no you-tube.
Pergunte-me o que quiser no ask.
As perguntas e respostas do ask e as que dera no formspring antes são publicadas aquí também.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário